Поймать мысль«Думать» – не такое уж древнее понятие в человеческом мире. Примером тому являются различные синонимы, которые соотносятся с этим словом, скажем, в  голландском языке. Такими синонимами в нем стали слова, заимствованные из профессиональной лексики рабочего человека: хватать=grijpen ->begrijpen=понимать. Подобные переходы говорят о доминирующей роли физически работающего человека

в обществе Нидерландов в истории развития языка.

В русском языке слово «думать» связано с понятием «ум», как его синоним  «мыслить» связано с понятием  «мысль», то есть оба слова напрямую связаны с деятельностью мозга. Ум, вернее даже разум в голландском языке равен слову ‘verstand’, но “ik versta jou” означает скорее – «я разобрал твои слова, я тебя услышал», но не именно «понял». Эти слова - чисто информационного плана, не несут эмоционального заряда и не относятся к процессу аналитической мыслительной деятельности.

“Snappen” = «понимать» в смысле «улавливать» также относится к понятию «поймать». Здесь уже мы видим, что подобное влияние физических, а не мыслительных процессов на отображение умственной деятельности также имеет место и в русском языке (от слова «ловить»).

Раиса Варнер