Комментарии

  • Книга Владимир Шебзухов «Духовная поэзия» вышла в продажу ...

    Подробнее...

     
  • Вы главное ночью в лес не ходите. Скоро примут меры.

    Подробнее...

     
  • Благодарю за комментарий! Да, я тоже думала о рогатке, ведь я ...

    Подробнее...

     
  • Детям лучше рогатки сделать :). Но бита тоже подойдет

    Подробнее...

События

TCS New York City Marathon Один из моих знакомых голландцев, по имени Бе (Be O...) был, практически первым, кого я встретила после возвращения из Нью Йорка. Он рассказал мне о том, как в 1992 году принимал участие в самом массовом марафоне мира, маршрут которого проходит в числе других мостов, по Бруклинскому мосту .
Бе пробежал все 42,195 километра до финиша, ведь голландцы, как и русские, никогда не сдаются.
Но была у моего знакомого еще одна причина не упасть лицом в грязь - где-то рядом с ним, в толпе из десятков тысяч человек бежал и наследник трона, принц Виллем Александр, ныне – правящий король Нидерландов. Его Спортивное Высочество пробежал тогда марафон за 4 часа 32 минуты и 21 секунду. Правда, тогда он еще не надел свои знаменитые Play-boy шорты. Иначе, благодаря поддержке прекрасного пола, результат мог бы быть еще лучше. Кстати, два года спустя, на Чемпионате WC по футболу в Америке, Виллем Александр был уже не так спортивен, а получил прозвище Принц Пиво (Prins Pils) за постоянно присутствующую баночку пива в его руке.
Вообще, нынешний король Нидерландов был довольно импульсивным парнем в юности, за что ему не раз доставалось от строгих блюстителей королевского этикета.

Нью Йорк шоколад и красный перецОтшумел 20ый юбилейный конгресс Всемирной Ассоциации Русской Прессы (ВАРП), оставив в душе эйфорию от дружеских разговоров, обмена опытом, встречи с друзьями и знаменитостями, в который раз вызвав гордость за многие таланты, трудолюбие и важность выполненных задач. ВАРП – особый мир, который мы все любим до слез, ради которого готовы не спать ночами, ведя до утра дружеские дискуссии, готовы выстаивать долгие часы на высоких каблуках в ожидании заветного кадра, готовы записывать в переполненные телефоны интересные цитаты и новые контакты. Каждая такая встреча – неизбежно ожидаема, желанна и волнующа. Но приглашение в Америку в это непростое время, да еще в такой удивительный город, как Нью-Йорк – это вершина!
А еще очень приятно, что наш труд, наш энтузиазм и трудолюбие стали стимулом для создания будущего Всеамериканского Конгресса Русской Прессы, который, я уверена, вскоре состоится. А пока мне хотелось бы поделиться своими впечатлениями от Большого Яблока.
Избалованные европейским комфортом, многие из нас не сразу оценили всю прелесть этого города. В Нью-Йорке невозможно расслабиться. Если голландский Шхипхолл влечет огнями, витринами и многочисленными уютными кафе, то аэропорт Newark, в который я прилетела – это чисто функциональное здание. Люди, текущие сплошным потоком, служащие, машущие нетерпеливо руками :«Давай-давай, проходи!», строгие таможенники, демонстрация усталых людей с плакатами на арабском, полное отсутствие удобных в дороге механических часов на стенах и минимум информации о продолжении маршрута. В этом отношении аэропорт Амстердама мне намного приятнее. Раскатистый говор нью-йоркцев воспринимаелся моим, привыкшим к голландскому неторопливому четкому английскому ухом, как лишний шум.
Но все было понято, и через два часа плутаний по темным, шумным и душным переходам метро после рейса в темном поезде, я – в Бруклине. Метро Нью-Йорка напомнило мне книгу Герберта Уэллса «Машина Времени», с его описанием подземного мира. У меня осталось ощущение, что я побывала в угольной шахте. Учитывая черные лестницы, лишенные эскалаторов, по которым приходилось таскать чемодан, духоту и невероятный шум поездов, адреналин, который поступал в кровь от напряжения и нечеткого голоса, объявлявшего остановки, от страха проскочить свою, от неизвестности времени ожидания следующего поезда – никаких часов с обратным отсчетом, как в российских метро, я назвала эту острую часть путешествия - «перец чили».
Но вот он, солнечный свет! И сразу – милые, доброжелательные улыбки встречных, готовых просто проводить тебя до отеля!

Накануне XX Всемирного конгресса русской прессы, который пройдет в нью-йоркском Бруклине на следующей неделе, Эрик Адамс, руководитель этого муниципального образования дал интервью "Российской газете".
Мы встречаемся в преддверии XX Всемирного конгресса русской прессы - очень знаменательного события, которое состоится в этом году здесь, в Нью-Йорке.

Почему вы считаете, что именно Бруклин подходит для проведения этой глобальной конференции журналистов русскоязычных СМИ?
На приглашение стать партнерами "РГ" откликнулись редакции 10 регионов

Эрик Адамс: Нам приятно думать, что Бруклин - это американская Москва. В нем живет больше всего русскоязычных горожан - более 300 тысяч. Всего же их в Нью-Йорке насчитывается более 700 тысяч человек. Так, что это вполне естественный выбор. Мы рассчитываем на то, что журналисты в ходе проведения конгресса не только смогут обменяться мыслями, но они также соприкоснутся с одной из самых многочисленных русскоязычных общин, все вокруг для них будет звучать знакомо, знакомыми будут пища, атмосфера. Нет такого места, которое подходило бы для этого лучше, чем Бруклин.

Какова, на ваш взгляд, роль подобных мероприятий с точки зрения народной дипломатии?

Специально для 20-го конгресса Всемирной Ассоциации Русской Прессы ВАРП .
Вот уже 27 лет, как республики СССР обрели суверинитет. Но это совсем не значит, что мы должны перестать говорить и писать а русском языке, на языке, объединяющем наши народы. Ведь никому в мире не приходит в голову бороться с диктатурой английского языка!

И все же в мире существуют силы, которым мешает единство бывших советских народов.
Писать на русском языке становится почти подвигом. Но мы с вами продолжаем делать это не во имя бизнеса, а во имя нашей дружбы и взаимопонимания, во имя равновесия в мире. Трудно представить себе подобный конгресс , например, югославской прессы.

День Принцев Король Нидерландов и ВодкаКаждый третий вторник сентября Нидерланды празднуют День Принцев. Нет, это не совсем очередной праздник для души, скорее, это торжественный рабочий день короля и Парламента.
В День Принцев правительство Нидерландов и Его Величество подводят итоги года и рассказывают о финансовых, экономических и культурных планах страны на будущий год.
Третий вторник сентября ежегодно знаменуется праздничным королевским выездом из гаагского дворца со странным названием Северное Окончание (Noordeinde) в Двор Парламента, так называемый Внутренний Двор (Binnenhof). Здесь, в Рыцарском Зале ( Ridderzaal) установлены два нарядных трона для Их Величеств – короля Виллема Александра и королевы Максимы. В Президиуме заседают представители Парламента, а в зале сверкают шляпами, украшениями и белоснежными рубашками дамы и господа, принцы и принцессы, графы и графини во главе c министром-президентом Марком Рютте (Marc Rutte) и министром финансов.
К слову сказать, слово «руте» (route)- по-голландски означает «путь», так что – фонетически, для нечувствительного к нюансам голландского языка русского уха, имя министра-президента Нидерландов звучит почти как «Путин».

День Белорусской Письменности в ИвановоБеларусь по праву гордится фактом древности своего книгопечатания, ведь многие страны увидели печатное слово на десятилетия позже. А я горжусь Беларусью, своей малой родиной - маленьким уютным городом Иваново (Янов), утопающим в лесах Полесья.
В этом году о нем узнали во многих городах и странах в связи с празднованием Дня Белорусской Письменности.
Белорусскому книгопечатанию исполнился 501 год. А в год 500-летия, в 2017ом Беларусь пригласила к себе в гости русскоязычных журналистов всего мира – Конгресс ВАРП – Всемирной Ассоциации Русской Прессы. Наш замечательный конгресс прошел в дружественной обстановке, был наполнен экскурсиями, событиями, интересными встречами. Дружелюбный белорусский народ оставил самые приятные воспоминания в сердцах русскоязычных журналистов мира не только чистотой своей столицы, не только прекрасной организацией мероприятий, вкуснейшей едой, приятной народной музыкой, роскошными костюмами и плодотворной совместной работой, но и чистотой собственной души.
Как известно, День Белорусской Письменности празднуют в первое сентябрьское воскресенье. Это празднество задумывалось, как олицетворение единения напечатанного национального слова с богатейшим историко-культурным наследием страны и прослеживает весь путь белорусской письменности и издательского дела.
В первый раз это событие отмечалось в 1994 году в Полоцке, и с той поры столицами праздничных мероприятий ежегодно назывались многочисленные культурные и исторические точки страны, такие как Несвиж, Туров, Пинск, Борисов, Каменец и многие иные города, которые по праву считаются исторически интересными и важными объектами культурного достояния Беларуси. 2018 год не был исключением.

В этом году журналу EuroHarmonia исполняется 10 лет.
У нас еще один приятный юбилей – 10 лет участия в работе конгрессов ВАРП - Всемирной Ассоциации Русской Прессы.
Итогом нашей работы стало большое количество проектов и 316 страниц статей, рассказов, фотографий, шуток, поговорок и стихов.
Наши друзья и читатели - русскоязычная диаспора в 55 странах мира (есть даже Замбия, Япония и Перу), есть несколько сотен голландских читателей.
Мы гордимся своими публикациями в русских изданиях Перу, Латвии, Америки, Австралии, в трех голландских изданиях и на сайте "Parliament magazine".
За эти годы было множество приятных моментов сотрудничества с представителями «святая святых» русского журналистского мира – ИТАР ТАСС- сердечная им благодарность за все!
Мы счастливы сотрудничать с русскоговорящими коллегами из 70 стран, с журналистами Прессы Севера Нидерландов (Noorder Pers Sociёteit) и с вами, наши читатели!
Сразу хотим поблагодарить наших активных друзей и респондентов, наших помощников, присылающих стихи, фотографии, статьи. Отдельная благодарность Лилии Юсуповой за ее советы и потрясающие стихи, Владимиру Шебзухову за его басни, низкий поклон членам группы IGRus: Илоне Черепановой, Елене Годиной, Татьяне Смирновой, Наталье Ладановой, Наталье Орловой, Наталье Яллинг, без которых не были бы возможны наши русско-голландские праздники. Сердечная благодарность директору Центра Изучения России (Сentre Russian Studies) доктору Хансу фан Конингсбрюгге (Hans van Koningsbrugge), Православной Церкви города Гронинген и русской школе Гронингена «Золотой ключик» за поддержку одного из наших больших проектов. Музыкантам Гансу и Марьятте, Захару и Олегу отдельная благодарность за талант и энтузиазм.
Наиглубочайшая признательность и поздравления с юбилеем моему сыну Алексу, спонсору, вдохновителю и техническому директору проекта, а также моему бессменному спонсору и мужу – Бену Варнеру (Ben Warner), который еще является автором и консультантом в вопросах PR и коммуникации.
Кроме того хотим поблагодарить руководителей PDC (Public Diplomacy Corps) Константина Макаренко и Ольгу Головину за совместные проекты, идеи, вдохновение и приятные моменты.
Euroharmonia начала свою деятельность задолго до официального открытия сайта.

Для пользователей

   

На сайте

Сейчас один гость на сайте

Светлая Память

Светлая Память Ушедшим Любимым